German L8: Example 3
Example 3: Talkback radio
Glossary
lautet — has the title
lackierten — polished, varnished
Fingernägel — finger nails
gepflegt — well groomed
zupfen — pluck
verwöhnen — pamper
Feuchtigkeitscreme — moisturiser
Radiomoderator — Liebe Hörer und Hörerinnen. Unser heutiges Thema lautet
Fitness und Schönheit. Die lila lackierten Fingernägel des britischen Fuβballstars David Beckham beseitigten letzte Zweifel: In Sachen Schönheit sind die Frauen nicht mehr allein. Schönheitsoperationen, Wellness-Urlaube und Besuche bei der Kosmetikerin sind längst keine Frauen-Domäne mehr. Auch die Männer wollen heute gepflegt aussehen. Sie färben ihre Haare oder zupfen ihre Augenbrauen. Sie entspannen sich. Ihr Ziel ist aber nicht dasselbe, wie bei Frauen: Den Männern ist nicht nur ihr Aussehen wichtig. Sie wollen sich vor allem verwöhnen lassen und Energie tanken. Was meinen Sie?
-----------------------------------------------------------------------------
Radiomoderator — Und hier ist auch schon unsere erste Anruferin. Wie heissen Sie und was sagen Sie dazu?
Silke — Ich heiβe Silke Meier. Keiner von meinen Freunden würde im Leben daran denken, sich die Fingernägel zu lackieren. Vor allem nicht die, die viel Sport treiben. Da würden die Teamkollegen sie ja auslachen.
Radiomoderator — David Beckham hat damit ganz offensichtlich kein Problem, er ist schlieβlich ein sehr erfolgreicher Fuβballstar und wird von seinen Teamkollegen sehr respektiert.
Silke — Naja, Beckham ist da eine Ausnahme ...
Radiomoderator — Danke, Silke. Als nächstes haben wir Thomas Schuster in der Leitung.
Thomas — Ich glaube die erste Anruferin ist noch nicht im einundzwanzigsten Jahrhundert angekommen. Ich habe gerade gestern eine wissenschaftliche Studie gelesen, dass schöne Menschen mehr verdienen. Also gibt es eine ganz klare Verbindung zwischen Erfolg und Schönheit. Ich selber benutze jeden morgen und abend eine Feuchtigkeitscreme und zwei Mal die Woche leiste ich mir eine professionelle Massage.
Radiomoderator — Und was sagen Ihre Freunde dazu?
Thomas — Die kommen mit.
Radiomoderator — Danke Thomas. Die moderne Welt hat sich wirklich sehr verändert und ich denke, wir sollten vielleicht alle einfach leben und leben lassen. Nächste Woche ist unser Thema: Was wäre das Leben ohne Handy? Bis dann am gleichen Ort zur gleichen Zeit. Ihr Ralf Mönchmeier.
TOP
Context and text type
Talkback radio. Interview, semi-formal. Receptive.
TOP
Observations a student might make concerning:
Information, ideas, and opinions communicated in the text
The radio call back host declares the issue at the beginning of the programme:
- Unser heutiges Thema lautet Fitness und Schönheit.
The theme is deliberately made controversial to ensure caller response and controversy:
- Die lila lackierten Fingernägel des britischen Fuβballstars David Beckham beseitigten letzte Zweifel: In Sachen Schönheit sind die Frauen nicht mehr allein.
The talkback format allows for a variety of responses to this controversial issue. Two callers offer their views, with the second caller openly criticising the first caller’s response:
- Ich glaube die erste Anruferin ist noch nicht im einundzwanzigsten Jahrhundert angekommen.
The radio call back host closes the programme by mentioning the next topic to be discussed:
- Nächste Woche ist unser Thema: Was wäre das Leben ohne Handy?
It is important to remember that this is spoken interaction. Therefore, spoken features such as pronunciation, intonation, rhythm patterns, delivery speed, audibility, and stress patterns have a bearing on the overall effectiveness of the communication and must also be taken into consideration.
How the speakers explore the views of others
The radio show host explores the view of others through the show format of having members of the public call in with their responses to the topic in question.
During the call back session he questions the caller further:
- Und was sagen Ihre Freunde dazu?
Thomas objects to the views expressed by the first caller:
- Ich glaube die erste Anruferin ist noch nicht im einundzwanzigsten Jahrhundert angekommen.
How the speakers develop and share personal perspectives
The format of a radio call back show enables the speakers to share their perspectives in response to a direct question on a specific topic:
- Wie heiβen Sie und was sagen Sie dazu?
Silke argues her case:
- Keiner von meinen Freunden würde im Leben daran denken, sich die Fingernägel zu lackieren. Vor allem nicht die, die viel Sport treiben. Da würden die Teamkollegen sie ja auslachen.
How the speakers justify their own ideas and opinions
Thomas presents an opinion then justifies it:
- Ich habe gerade gestern eine wissenschaftliche Studie gelesen, dass schöne Menschen mehr verdienen. Also gibt es eine ganz klare Verbindung zwischen Erfolg und Schönheit.
How the speakers support or challenge the ideas and opinions of others
Thomas directly challenges the opinions of the first caller:
- Ich glaube die erste Anruferin ist noch nicht im einundzwanzigsten Jahrhundert angekommen.
The radio host appears to support the statements made by Thomas:
- Danke Thomas. Die moderne Welt hat sich wirklich sehr verändert und ich denke, wir sollten vielleicht alle einfach leben und leben lassen.
On the other hand he directly challenges Silke’s view:
- David Beckham hat damit ganz offensichtlich kein Problem, er ist schlieβlich ein sehr erfolgreicher Fuβballstar und wird von seinen Teamkollegen sehr respektiert.
How linguistic meaning is conveyed across languages
English words are used in the text, for example: Wellness-Urlaube; Fitness; Handy. However, their use in German does not always match their use in English.
The text illustrates the format and the kinds of formulaic language used in radio shows world-wide:
- Bis dann am gleichen Ort zur gleichen Zeit. Ihr Ralf Mönchmeier.
The radio show host uses the name of an internationally known celebrity to appeal to his listeners and emphasise the point he is making:
- David Beckham hat damit ganz offensichtlich kein Problem, er ist schlieβlich ein sehr erfolgreicher Fuβballstar und wird von seinen Teamkollegen sehr respektiert.
How language is used in the text to show cultural meanings
All participants use the formal or polite pronoun form which is appropriate in a public talkback programme:
- Und was sagen Ihre Freunde dazu?
The radio host opens the programme by addressing the audience:
- Liebe Hörer und Hörerinnen.
Words such as 'Anrufer' and 'Anruferin' follow the same pattern, and draw attention to gender. In English we do not distinguish these words (and many others) by gender. In fact, current good form in English is to avoid signalling gender.
The text uses the terms 'Hörer und Hörerinnen' to address the listeners. The use of these terms, and the pronoun 'Sie' sets up the formal relationship between the radio show host and the listeners. The language on a radio show for young listeners might be more informal, for example, 'Hallo Leute; Hallo Freunde', or more specific, for example, 'Liebe Schüler und Schülerinnen'.
TOP
Opportunities for developing intercultural communicative competence
Consider the extent to which English terms are used in German texts, and investigate whether they retain the same meanings or have been adapted in meaning to suit German contexts and societal values.
Compare and contrast a selection of German and New Zealand radio and TV entertainment programmes which involve audience participation. What kinds of language and cultural understandings would learners of German in New Zealand need to know and have in order to participate confidently in these kinds of programmes?
Last updated April 17, 2013
TOP