Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:


Senior Secondary navigation


RSS

German context elaborations

Section menu

Achievement objectives

AOs: L6

AOs: L7

AOs: L8

Chinese

Cook Islands Māori

French

Gagana Sāmoa

German

Japanese

Spanish

Tongan

Vagahau Niue

NZSL

Strands:

Assessment for qualifications:


You are here:

German L7: Context elaborations

Students are expected to begin to engage in sustained interactions and produce increasingly extended texts, in which they explore the views of others, develop and share personal perspectives and justify, support or challenge ideas and opinions in different situations. Students are expected to begin responding critically to more extended and varied text types on familiar matters.

Context elaborations are examples for teacher guidance only. They should not be used as assessment tools.

Example 1: Students discuss a prospective exchange

Harriet — Sag mal, gehst du auch Ende des Jahres auf den Austausch nach Hessen?

Christopher — Ich glaube schon. Hast du dich denn schon beworben?

Harriet — Nein, mein Papa muss noch das Formular unterschreiben und er ist sich noch nicht sicher. Er sagt, ich bin noch zu jung.

Christopher — Aber im Dezember wirst du doch schon 16 Jahre alt. Ich habe mein Formular mit. Es wäre schön, wenn du auch kommen könntest.

Harriet — Ja, ich würde gerne kommen aber ich habe auch ein bisschen Angst.

Christopher — Das kann ich verstehen. Ich frage mich auch, wie meine Gastfamilie sein wird.

Harriet — Und das Essen, und wenn ich krank werde und nicht erklären kann, was los ist.

Christopher — Dann rufst du die Begleitperson an oder fragst deine Austauschpartnerin. In Deutschland fängt man viel früher an, Englisch zu lernen.

Harriet — Da hast du Recht. Ich hoffe, ich werde mich gut mit meiner Austauschpartnerin verstehen.

Christopher — Aha, du willst also doch mitkommen?

Harriet — Natürlich! Ich muss nur meinen Papa überreden.

Christopher — Na dann, geh nach Hause und sprich mit ihm. Weisst du was? Ich komme mit und helfe dir?

Harriet — Vielen Dank, das wäre toll! Wir könnten ihm das Poster von unserem Frankfurt Projekt zeigen.

Christopher — Ja, und die Informationen über die Schule.

Harriet — Und meine Mama würde sich so über Besuch aus Deutschland freuen.

Christopher — Dein Papa hat keine Chance gegen dich, deine Mama und mich!

Harriet — Vielen Dank Christopher. Jetzt freue ich mich auf den Austausch!

Context and text type

Two learners of German in New Zealand are keen to try out their German as they discuss a prospective exchange to Germany.

Text type

Conversational exchange, informal. Interactive.

Examples showing how the students are:

Communicating information, ideas and opinions through increasingly extended and varied texts

A prospective exchange offers a potentially new (authentic or simulated) context for speaking the target language. At this stage, Harriet and Christopher are expressing their hopes and concerns:

  • Ich frage mich auch, wie meine Gastfamilie sein wird.

Acquired knowledge can be useful and reassuring:

  • In Deutschland fängt man viel früher an, Englisch zu lernen/ Frankfurt liegt in Hessen.

Harriet is convinced by Christopher’s reasoning and resolves to commit to the exchange, but she needs to convince her parents, especially her father:

  • Natürlich! Ich muss nur meinen Papa überreden.

This text type gives students the opportunity to use features of spoken language, for example, colloquialisms:

  • sag mal, and Partikelwörter: Ich glaube schon.

The text illustrates the use of a range of verb forms to express different ideas:

  • Es wäre schön, wenn; Geh ... und sprich ...

It is important to remember that this is a spoken interaction. Therefore, spoken features such as pronunciation, intonation, rhythm patterns, delivery speed, audibility, and stress patterns have a bearing on the overall effectiveness of the communication and must also be taken into consideration.

Beginning to explore the views of others

The two speakers express their own perspectives and become involved in those of the other person, for example:

  • Das kann ich verstehen. Ich frage mich auch, wie meine Gastfamilie sein wird.

Beginning to develop and share personal perspectives

Harriet expresses her feelings:

  • Ja, ich würde gerne kommen aber ich habe auch ein bisschen Angst.

Christopher responds to Harriet with empathy, and reveals his own uncertainties about going on exchange:

  • Das kann ich verstehen. Ich frage mich auch, wie meine Gastfamilie sein wird.

Beginning to justify own ideas and opinions

Christopher proposes a solution to Harriet’s concerns and justifies it:

  • Dann rufst du die Begleitperson an oder fragst deine Austauschpartnerin. In Deutschland fängt man viel früher an, Englisch zu lernen.

Harriet justifies her decision to confront her father with Christopher’s support:

  • Vielen Dank, das wäre toll! Wir könnten ihm das Poster von unserem Frankfurt Projekt zeigen.

She provides further justification by assuming a positive response from her mother:

  • Und meine Mama würde sich so über Besuch aus Deutschland freuen.

Beginning to support or challenge the ideas and opinions of others

Christopher is supportive when Harriet expresses her anxieties about going on exchange:

  • Das kann ich verstehen. Ich frage mich auch, wie meine Gastfamilie sein wird.

Christopher challenges Harriet’s stance:

  • Aber im Dezember wirst du doch schon 16 Jahre alt.

At the end of the conversation Harriet is convinced by Christopher’s reasoning and is set to challenge her father’s decision. She accepts Christopher’s offer of support:

  • Vielen Dank, das wäre toll!

Beginning to engage in sustained interactions and produce extended texts

Harriet’s need to find ways to persuade her father that she is not too young to go on the exchange is an aspect of the brief that helps sustain the interaction.

Harriet reveals her anxieties about going on exchange and produces extended text:

  • Und das Essen, und wenn ich krank werde und nicht erklären kann, was los ist.

Interpreting ways in which the target language is organised in different texts and for different purposes

The text illustrates the use of 'Partikelkwörter' to clarify, modify or emphasise. Where an English speaker might use tone of voice, a German speaker will often add a word, for example, 'doch, schon, ja, eben', and often maintain the normal rhythm and tone. For example, 'Aha, du willst also doch mitkommen?'

The speakers converse using the 'du' form. This indicates the closeness of their relationship as fellow students:

  • Dein Papa hat keine Chance gegen dich, deine Mama und mich!

The language in the text includes forms of expression typical of spoken interaction in informal contexts:

  • Sag mal... Weisst du was?

Opportunities for developing intercultural communicative competence

Explore the pathways that exist for learning and using languages in German-speaking environments and in New Zealand. What role does the education system have? What are the advantages of student exchanges? And the disadvantages?

Discuss aspects of exchanges with (German-speaking) exchange students currently in your school. What are their experiences? What comparisons and connections do their experiences of New Zealand culture enable them to make with their own culture(s)? How do their exchange experiences help them to communicate interculturally with their host families and friends?

Last updated January 16, 2013



Footer: